广告英语的翻译技巧
广告英语翻译是一种公众性的信息交流活动,它以付费的方式通过报刊、电视、广播等向公众介绍产品、服务或观念,对一项产品的推广起着极其重要的作用。广告英语翻译不仅是一种经济活动,而且是传播文化的主要媒介。
操作方法
(01)广告英语翻译是一种再创造的过程,翻译者应尽量挖掘产品在译语文化上的共同特性,使译文更符合译入语习惯,易于读者接受。翻译时要在把握功能对等的原则下,注意一些基本的技巧和方法。
(02)直译译文在符合译入语语言规范,又不会引起错误联想的前提下,既保留了原文的内容,又保留原文的形式。例1:Look young in only two weeks.(两周之内变年轻)这则化装品广告使我们想起中国有句关于美容香皂的广告词:“今年二十,明年十八”。两者可谓异曲同工。它运用夸张手法,使广告产生了极大的艺术感染力。
(03)意译当中英文的词序、语法结构和修辞手段存在很大差异时,应采用意译。译者必须摆脱原文形式,充分发挥想象力,使广告更符合译入语文化。例1:The who, what, when, where, and Y of Basketball Shoes.(涵盖一切的篮球鞋)广告中的5个w(Y应作why)原本是指一篇报道性的新闻应具有的要点,这里指“包括一切要素”的意思。意译比直译更明了。例2:本品可即开即食。(Ready to serve)若直译为Opening and eating immediately,会让外国人误以为该品不易存放,所以采用意译法以便使国外消费者产生相同的联想。
(04)套译所谓套译是指套用文化色彩浓厚的名言佳句,以便营造一种亲切的氛围,使译语读者有一种似曾相识的感觉,从而引起共鸣。例1:随身携带,有备无患;随身携带,有惊无险。(A friend in need is a friend indeed)这则速效救心丸广告用了中国人喜闻乐见的四字格,并运用反复和排比,突出了药品的优点。其英语广告套用英语谚语,应用反复和拟人手法,将救心丸比拟成朋友,在患难中随时对你施以援手。这种译法比直译更能引起共鸣。日本三菱汽车公司向我国市场销售产品时使用下面广告:“古有千里马,今有三菱车”。该广告词巧妙地利用了中国谚语,使中国消费者读来有亲切感,进而引起了购买欲
特别提示
综上所述,翻译广告时首先要了解广告自身的特点。以译文是否达到与原文相同的宣传效果为标准,并且注意文化背景的差异,选择恰当的翻译技巧,做到语言自然、准确、简洁、易懂,以迎合不同受众的心理,进而实现广告的目的。
-
世界十大催眠曲:第一公认最有效,第四至今没有人听完
导语:催眠曲就是通过音乐来帮助被催眠者进入睡眠的状态,对于无法入睡的人能起到很好的治疗作用,其中著名的世界十大催眠曲则分别是哥德堡变奏曲,weightless,Sleepsong,Dream13,玄秘曲,摇篮曲,月光曲,α脑波音乐,帕赫贝尔的卡农,佛经,下面就跟着探秘志小编一起来看看吧!哥...
-
世界价格最贵的猫:阿什拉猫17万一只(身高1.2米混血猫)
导语:猫咪是十分惹人喜爱的动物,很多人都对这种动物十分喜爱。关于世界最大的猫,世界最小的猫大家都有所了解,那么世界最贵的猫大家知道吗?世界上最贵的猫是17万一只的阿什拉猫,下面和探秘志小编一起来了解一下吧。世界价格最贵的猫:阿什拉猫阿什拉猫是世界上价格最...
-
一个比特币值多少人民币?2019突破55285元(最高137177元)
导语:比特币是一种加密的虚拟数字货币,在2017年12月17日曾达到历史最高价19850美元,但是在2017年9月4日,央行表示禁止虚拟货币的交易,并且比特币在中国是没有法律上的货币地位,不过据国外报价表明,在2019年5月14日,比特币的价格已经再创新高,突破了8000美元,也就是人民币...
-
大学里学分有什么用
(01)大学里学分是学生取得学位和毕业证书的重要条件之一。学分是衡量学生学习量和完成学业程度的单位。一个学生要想获得某个学位,必须先达到该学位所规定的学分要求。学分的作用包括:1.衡量学习量:学分是衡量学生学习量的单位,每个学分对应一定的学习量。(02)学生通过...