酷知百科網

位置:首頁 > 起名字 > 公司起名字

翻譯公司名字大全

下面筆者爲我們分享的是翻譯公司名字大全,隨着國際化的發展很多公司都用中英雙譯的方式來爲自己的公司命名,因爲現在很多公司都在做外貿,所以在給公司起名的時候都會想要一個好聽時尚的英文公司名字,那麼中文公司名字應該如何翻譯呢?所以這時候翻譯公司就火起來了,作爲一個翻譯公司如何起一個創意的翻譯公司名字?感興趣的朋友可以來這裏看看翻譯公司起名和翻譯公司名字大全。

翻譯公司起名方法大全

翻譯公司如何起名?下面就一起來看看翻譯公司起名方法大全,一起來看看翻譯公司起名的小技巧吧。

翻譯公司名字大全

翻譯公司起名方法

1、從目標市場的角度來命名

店鋪、商號在預先對自己的目標市場進行定位後,便可以從目標的角度來命名。美國舊金山華人區,有一家餐廳名叫“鄉音閣”,生意十分興隆。這裏的客人多是中國人,長年漂居海外的華人,多有一種思鄉之情。工作之餘找同鄉一聚,以慰思鄉之情,鄉音閣便成爲他們最好的去處。一個好的店鋪名稱必須適合其目標顧客的心理需求,適合該店鋪的經營宗旨和情調,這樣才能樹立美好的形象,從而增加對顧客的吸引力。

2、從經營者的角度命名

儘管從經營者的角度命名已經被許多人廢棄不用,但這並不等於說完全不能從經營者的角度去命名,關鍵在於從經營者的角度去命名時,必須做得巧妙、自然,還要考慮避免某些限制。從經營者的角度去命名最常用的,就是以自己的姓名作爲店鋪、商號的名稱。以自己的姓名作店名,中外都有很多。例如,“王麻子剪刀店”和“JOHNDEERE”便是兩個明顯的例子。

3、從產品和服務的角度命名

從產品的角度去命名,常用的方法是突出自己產品的特性。例如,用來表明自己經營特點的“美廉美超市”,告訴消費者這裏的東西物美價廉,值得信賴。這比“超市發超市”在消費心理上更能贏得顧客的青睞。“省心家政”、“移山搬家”、“心相印婚介所”、“正義律師行”等,都是以自己提供給顧客的服務所具備的特點,來爲公司命名的。

4、從文化的角度命名

商家在給自己命名時,如果能夠注入特定的文化成份,使其具有一定的文化內涵。不僅可以提高自己的檔次和品位,而且能夠引起更多顧客的注意。例如,“榮寶齋”就是典型一例。這個名字充分體現了中國傳統文化的特點。在我國一些老字號的商號中,這種名字比較多見,如“同仁堂”、“敬修堂”、“六必居”等等。近年來,一些新的商號也意識到傳統文化對商業的影響,在取名時也開始發掘傳統文化的精髓,如北京的著名的連鎖藥店“嘉士堂”就是一個成功的例子。

5、從產地的角度命名

這種命名思路,通常適用於那些經營土特產的商店,或是經營某種具有獨特風味的餐館等。例如,燒烤店可以起名爲“內蒙燒烤屋”、“新疆烤患店”,以此來表明自己提供給顧客的是原汗原味的“正宗”產品。再如,“韓國料理店”、“日本料理店”等也是按照這一思路來命名的。從產地的角度去命名,應注意所使用的產地最好是廣爲人知的著名產地。假如是名不見經傳的小地方恐怕難以起到很好的作用。

6、從競爭的角度命名

店鋪的名字是市場競爭的無聲武器。如果名字起的好,就能增加自己的競爭優勢。例如,“半點利商店”就是從“一點利商店”相互競爭的角度來命名的。你叫“物美超市”,我就叫“美廉美超市”,不僅物美而且價廉,比前者更進一步。使用這種命名方式,最重要的是要認清競爭對手的命名特點,然後針對這一特點,起一個比它更好的名字,從而擊敗對手。

7、從消費者的角度命名

傳統的店鋪命名方式,大多是從經營者的角度命名的,即根據經營者的需要,選擇自己喜歡的名字。這種命名方式,現在已經被很多人放棄不用了。因爲它雖然能滿足、適合經營者的需要,但不一定能滿足、適合顧客的需要,甚至會使顧客產生反感。例如,“萬利商行”、“有財商店”等,往往給人以“奸商”的印象。如今,從顧客的角度去命名已經成爲衆多商家和企業首選的命名思路。這樣的命名思路,要求取名字應符合顧客的需要,使顧客產生好感,得到某種心理滿足。例如,“及時雨典當行”、“宴賓賓館”、“便民超市”、“利民鞋業”、“物美超市”等。

翻譯公司起名原則

1、五行順:一個企業所在的行業分屬不同的五行,因此起名字時,用字五行要和企業行業所屬五行相同或相生,這樣企業才能發展順利,前途無量,在本行業大發展,生意越做越大。

2、統一性:企業名稱與企業其它形象應具有質的一致性,不能自相矛盾。

3、以人爲本,因人用字:企業命名用字的五行屬性最好與法人代表命中的喜用神一致或相生,而且所用漢字的命名學字義要吉利。

4、專有性:一個企業必須擁有自己專有的概念,才能在市場中標新立異。

5、傳播性:企業名稱簡明、清晰、易寫、易記,是傳播的必要條件。翻譯公司起名,翻譯公司名字大全

6、數理好:企業名稱(包括全稱和簡稱)數理不僅要吉,而且不同的行業,取名時其數理選擇應有不同的側重點。

7、識別性:這是本企業區別於其他企業的標誌,要求具有獨創意義,力避雷同,讓人一目瞭然。

翻譯公司起名的技巧

(1) 企業名稱應具備自己的獨特性。

具有個性的企業名稱可避免與別企業名稱雷同,以防混淆大衆記憶,並可加深大衆對企業的印象。如,北辰集團的"北辰",天地快件中的"天地",聯想集團的"聯想"等名稱,都具有獨特個性,使人印象深刻。

(2) 企業名稱應符合企業理念、服務宗旨,這樣有助於企業形象的塑造。

如藍鳥大廈的"藍鳥"兩字,真有如藍色海洋中的一座島嶼,寧靜、祥和,爲了人們提供一方憩息之地,向消費者傾出了"藍鳥之情",從而樹立起良好的企業形象。

(3) 企業名稱要富於吉祥色彩。

如,金利來遠東有限公司的"金利來"原來叫"金獅",因考慮到金獅用有些地方的方言表達時,有"金輸"的含義,這是犯忌的不吉利的名稱,因而將"金獅(GOLDLION)"改爲"金利來"意寓給人們帶來滾滾財源。試想,這樣的企業誰不喜歡,誰不樂意與之效交往呢!

(4) 企業名稱要考慮世界各地的通用性。

如可口可樂公司在本世紀20年代制定中國市場策略時,決定將該公司的名稱"CoCa-CoLa"直譯過去,於是翻譯者將該名稱發音相似的漢字進行排列組合,運用在飲料的包裝上,當印有這些漢字的瓶裝飲料出現在市場上時,竟極少有人問津。究其原因,原來翻譯過來的漢字按字間理解是"蠟制的母馬"或"緊咬蠟製品的蝌蚪"的意思。試想有這樣名稱的企業生產的飲料有誰會要呢?因而可口可樂公司重新設計名稱,瓶上所註明漢字則改爲"口中快樂"──可口可樂。

(5) 企業名稱要響亮,易於上口。

如"麥當勞"三字,響亮而又具有節奏感,因而極具傳播力。名稱比較拗口,節奏感不強,不利發音效果,也不利於傳播,從而很難達到大衆的共識。

(6) 企業名稱應簡短明快。

名字字數少,筆劃少,易於和消費者進行資訊交流,便於消費者記憶,同時還能引起大衆的遐想,寓意更加豐富。名稱字數的多少對認知程度是有一定影響的。字數越少認識程度越高,亦即名字越短越具有傳播力。如"南貨"店的"南貨"兩字,當鋪中的"當"字等都以簡短的語言概括了其經營的內容與特性,好記好懂。

(7) 企業名稱的選擇要富有時代感。

富於時代感的名稱具有鮮明性,符合時代潮流,並能迅速爲大衆所接受。

(8) 企業名稱應具備不同凡響的氣魄,具有衝擊力、有氣魄,給人以震撼。

如,四通集團的"四通",取自英文STONE同音,意爲石頭,象徵着堅石不斷向高新技術的尖端衝擊。

好聽的翻譯公司名字大全

這裏是小編爲大家收集的好聽的翻譯公司名字大全,不知道起名的朋友可以來這裏看看也許會給自己起名帶來靈感。

翻譯公司名字大全 第2張

1、三元翻譯公司

2、博傑翻譯公司

3、海王翻譯公司

4、博瑞翻譯公司

5、天馬翻譯公司

6、般若翻譯公司

7、達博翻譯公司

8、日通翻譯公司

9、華昱翻譯公司

10、朗珀翻譯有限公司

11、聖世翻譯公司

12、黑眼睛翻譯公司

13、星程翻譯公司

14、天傑翻譯公司

15、鼎立翻譯公司

16、博展翻譯公司

17、漢森翻譯公司

18、全思(translator)翻譯有限公司

19、斯達翻譯公司

20、奧納翻譯公司

21、大自然翻譯公司

22、優譯通翻譯有限公司

23、天際翻譯公司

24、意暢通達翻譯公司

25、邦克翻譯公司

26、點金翻譯公司

27、華宇翻譯公司

28、雅蘭翻譯公司

29、聚格翻譯公司

30、華馳翻譯公司

31、海馬翻譯公司

32、思鳴翻譯有限公司

33、旭日因賽翻譯公司

34、龍韻翻譯公司

35、創天翻譯公司

36、藍色創意翻譯公司

37、凌立翻譯公司

38、中超翻譯公司

39、博天視翼翻譯公司

40、德城翻譯公司

41、翻譯公司起名,翻譯公司名字大全

42、環宇翻譯有限公司

43、二月翻譯公司

44、華美翻譯公司

45、博洋翻譯公司

46、逸晨翻譯公司

47、愛博翻譯公司

48、宜興翻譯公司

49、天罡道翻譯公司

50、盛世唐朝翻譯公司

51、黑馬翻譯公司

52、雅士美翻譯公司

53、匯智翻譯公司

54、飛鹿翻譯公司

55、環球翻譯公司

56、力爵翻譯公司

57、安利達翻譯公司

58、紅星翻譯公司

59、力馬翻譯公司

60、創圓翻譯公司

61、協勇翻譯公司

62、鹿鼎翻譯公司

63、正華翻譯公司

64、晨希翻譯公司

65、升韻翻譯公司

66、標奇翻譯公司

67、

68、騰意翻譯公司

69、誠旭翻譯有限公司

70、盛雅翻譯公司

71、世同翻譯有限公司

72、國泰翻譯公司

73、順澤翻譯公司

74、其意翻譯公司

75、優逸翻譯公司

76、天之愛翻譯公司

77、金鵑翻譯公司

78、金鉑翻譯公司

79、恆峯翻譯公司

80、時空翻譯公司

81、曠視翻譯公司

82、天鼎翻譯公司

83、傳揚翻譯公司

84、揚名翻譯公司

85、譯佳翻譯有限公司

86、鼎盛翻譯公司

創意的翻譯公司名字大全

接下來看看這些有創意的翻譯公司名字大全,以下創意的翻譯公司名字僅供大家參考:

翻譯公司名字大全 第3張

87、九易翻譯公司

88、百柏翻譯有限公司

89、永舜翻譯公司

90、盛海世紀翻譯公司

91、德奧翻譯公司

92、開陽翻譯公司

93、海之翼翻譯公司

94、廣旭翻譯公司

95、賽格翻譯公司

96、宏星翻譯公司

97、意橋翻譯公司

98、茂名飛鹿翻譯公司

99、永維克翻譯公司

100、梅高翻譯公司

101、信達翻譯公司

102、千里馬翻譯公司

103、金禾翻譯公司

104、博源翻譯公司

105、時空科技翻譯公司

106、智聯翻譯公司

107、思美翻譯公司

108、博採翻譯公司

109、佰信翻譯有限公司

110、雅和翻譯有限公司

111、天開翻譯公司

112、易通翻譯有限公司

113、中麒翻譯公司

114、卓越翻譯公司

115、聚聯翻譯公司

116、未來翻譯公司

117、欣欣翻譯公司

118、合力昌榮翻譯公司

119、浪尖翻譯公司

120、白楊翻譯公司

121、白馬馳翻譯公司

122、風雲國際翻譯公司

123、翻譯公司起名,翻譯公司名字大全

124、一凡翻譯公司

125、博興翻譯公司

126、聯和翻譯公司

127、思域翻譯公司

128、鹿博翻譯公司

129、創合翻譯公司

130、東雅翻譯公司

131、順暢發翻譯公司

132、齊翔翻譯公司

133、素達翻譯公司

134、縱點翻譯公司

135、金宏達翻譯公司

136、天象翻譯公司

137、墨寒翻譯公司

138、華揚聯衆翻譯公司

139、宇恆翻譯公司

140、金島翻譯公司

141、霓虹翻譯公司

142、非非翻譯公司

143、西鳳翻譯公司

144、優譯思(UYES)翻譯有限公司

145、泰和東興翻譯公司

146、千藝百意翻譯公司

147、創新意翻譯公司

148、先創翻譯公司

149、博創翻譯公司

150、速品翻譯有限公司

151、富歐翻譯公司

152、百林翻譯公司

153、銀弓翻譯公司

154、萬通翻譯公司

155、捷衆翻譯公司

156、雲祥翻譯公司

157、盛哲翻譯有限公司

158、銳意翻譯公司

159、勇翔翻譯公司

160、經達翻譯公司

161、玉馬翻譯公司

162、天巨翻譯公司

163、旺世翻譯公司

164、宏昌翻譯公司

165、思路翻譯公司

166、前程創美翻譯公司

167、洪盟天創翻譯公司

168、帝誠翻譯公司

169、譯臣翻譯有限公司

翻譯公司名字友問答

翻譯公司起名問題一:英語翻譯
成都澤遠企業管理顧問有限公司
四川澤遠商標事務所有限公司
英文翻譯,

網友解答:成都澤遠企業管理顧問有限公司:
Chengdu Ze Yuan Enterprise Management Consultants Ltd.
四川澤遠商標事務所有限公司:
Sichuan Ze Yuan Trademark Office .

翻譯公司起名問題二:英語翻譯
上海戈淏實業有限公司 戈淏 要怎麼翻譯 是直接譯成ge hao 還是有更好的簡寫翻譯 好記的翻譯 要寫上說明
可寓意翻譯

網友解答:上海戈淏實業有限公司
Shanghai GehOT Industry Co.,Ltd

翻譯公司起名問題三:英語翻譯
寧波高新區衆鑫網絡科技有限公司 怎麼翻譯成英文 谷歌 有道翻譯出來的不行 有英語翻譯行家嗎
Ningbo Hightech Zone Zhongxin Network Technology Co.,Ltd
首先我們要搞清楚一個概念,工商局是沒法給你的公司起英文名字的,如果你不是出口企業,怎麼起都沒影響,也不是合法的名字,但是如果你的公司是要從事出口業務,就要到各省的外經委備案這個英文名字才行(一般都是設在各省首府)

網友解答:建議 high-tech 不要橫槓,不然下次老外給你匯款是容易寫錯 ,雖然銀行可能不會太過計較,但如果計較的話,公司名字 hightech 或high-tech,又或者 high_tech對不上,銀行都有理由退款回去.
我也贊成高新區不加上去,中文雖然挺霸氣的,不過在英文中名字太長了不好記啊,可以翻譯成
Ningbo Zhongxin Network Technology Co.,Ltd

翻譯公司起名問題四:天寧化學集團(香港)有限公司
江蘇天寧香精香料有限公司
天寧香料(江蘇)有限公司
天寧香料(江蘇)有限公司句容分公司
江蘇果源食品工業有限公司

這五個公司怎麼翻譯成英文啦~~~~~~

網友解答:天寧化學集團(香港)有限公司
Tianning Chemicals Group (Hong Kong) Co., Ltd

江蘇天寧香精香料有限公司
Jiangsu Tianning Flavors and Fragrances Co., Ltd

天寧香料(江蘇)有限公司
Tianning Fragrances (Jiangsu) Co., Ltd

天寧香料(江蘇)有限公司句容分公司
Tianning Fragrances (Jiangsu) Co., Ltd Jurong Branch

江蘇果源食品工業有限公司
Jiangsu Guoyuan Food Industry Co., Ltd

翻譯公司起名問題五:新片場影視文化傳播有限公司
New Film Studio
New Film Corporation
或者是後面加上Culture Communication ( limited company的縮寫)
求英文大神

網友解答:還有就是如果是一長串英文名,如果平時宣傳時怎麼上英文?日常宣傳做片子肯定只上新片場三個字的英文,這樣和完整的英文公司名之間就有問題,比如平常就上New Film Studio之類的,但是studio好像有點小

別人給翻譯的:New Filming Video Culture Communication Co. Ltd 這裏用filming感覺怪怪的??

New Film Culture Communication 新片場影視文化傳播有限公司

這樣就是對的

翻譯公司起名問題六:公司全稱:泰真軒悟文化傳播有限公司
主要從事,影視拍攝及製作,企業專題廣告宣傳片,微電影及劇情MV,互聯網影視等文化相關項目

網友解答:希望能翻譯成比較簡單的英文縮寫,或者諧音的,主要就是想簡單點~~~

Thai really hin enlightenment culture communication co., LTD

翻譯公司起名問題七:北京點豆互聯科技有限公司
點豆(山東)網絡技術有限公司

以上2個公司名字誰能用英文翻譯給我!!

我英文不好啊,如果有中間加點啊什麼的,另外給解釋一下哈··

網友解答:按照國人習慣這樣翻譯:

北京點豆互聯科技有限公司:Beijing point bean interconnection technology co., LTD

點豆(山東)網絡技術有限公司:Some beans (shandong) network technology co., LTD

國際上一般這樣翻譯:

北京點豆互聯科技有限公司:Internet Technology Co., Ltd. Beijing Point beans
點豆(山東)網絡技術有限公司:Point beans (Shandong) Network Technology Co., Ltd.

其中的符號一個也不能少,Co. ,Ltd是有限公司 的英文縮寫!

翻譯公司起名問題八:我們公司名稱是“火陽”,請各位大神給個最好的翻譯。希望不要有 fire yang 等神翻譯。(金幣用完了,就沒法給各位了)謝謝了!

網友解答:The flaming sun

翻譯公司起名問題九:英語翻譯
如果我是“XX電工製造有限公司" 應該是翻譯爲 XX Electronic Manufaturing Limited 還是XX Electronic Manufaturing .兩種翻譯我都見到有外國同類企業在用,但是兩個名稱有沒有法律上的不同意思呢?

網友解答:Co.= company = 公司
Ltd.=limited = 有限責任
company是相對大型的有比較正規的組織架構的公司
小型的有studio
中型的叫firm
如果只是表示有限公司,limited就可以,
但是如果要表示公司的規模結構形式(股份,有限,責任)的,那就要加上co.
這是由公司在註冊時的規模和結構形式決定的.
比如那個電工製造廠,只是一個小型的作坊形式的簡單生產廠家,用limited就可以了.
但如果是比較正規的,有辦公樓,有各部門,有車間的,用 Co.,Ltd.比較好.
------------
專業翻譯 來自英語牛人二團

翻譯公司起名問題十:英語翻譯
我們公司要做名片,要英文的,名稱:北京中郵展鴻通訊設備有限公司 地址:北京市海淀區上地三街九號金隅嘉華大廈B座711室

網友解答:Beijing China Post Zhanhong Communication Equipment Co.,LTD.
.711,Tower B,Jinyu Jiahua Mansion,No.9 Shangdi 3rd St.,Haidian Distrct,Beijing xxxxxx (郵編),a.

標籤:翻譯