揭祕韓國:解析韓國中秋節
操作方法
(0102)한국의 추석날은 ’가윗날’ 또는 ‘한가윗날’이라고도 부르며 한국의 제일 큰 명절이다. 이는 오곡이 무르익고 천고마비의 가을에 속하므로 예로부터 “더도 덜도 말고 한가위만 하여라”라는 말이 있다.韓國的中秋節(추석)又被稱作“가윗날”或者是“한가윗날”。它算得上是韓國一年中最大的節日。因爲此時正值五穀豐登和秋高氣爽的金秋時節,所以韓國自古便有“不要多不要少,只願每天如中秋”的俗語。추석날이면 집집마다 조상에게 제사를 올린다. 장만하는 대표적인 차례음식으로 송편을 들 수 있다. 햅쌀로 맛깔스럽게 빚은 송편은 솔잎의 맛과 향 외에도 살균 작용과 부패 방지 역할도 한다고 한다. 송편을 예쁘게 빚어야 예쁜 자식을 낳을 수 있다고 하여 처녀들은 송편 빚는 데 정성을 다한다.中秋節,家家戶戶都要進行祭拜祖先的祭祀活動。在準備的祭奠食物中,最具代表性的莫過於鬆糕了。用新米制成的可口鬆糕除了有松針的味道與香味之外,還具有殺菌、防腐的功效。據說鬆糕做得越漂亮,生下的孩子就越俊俏。所以,姑娘們在製作鬆糕時都會格外用心。추석날의 흥겨운 분위기를 맛 볼 수 있는 것은 역시 민속놀이다. 명절마다 빠질 수 없는 그네뛰기, 씨름 그리고 줄타기 등 외에도 추석날에 아낙네들은 ‘강강술래’를 많이 하곤 한다.在中秋節當天,最能體驗到節日歡慶氣氛的,還要算傳統的民俗遊戲了。除了每逢節日都必不可少的盪鞦韆、摔跤和走繩等傳統民俗遊戲之外,中秋節還常常會上演婦女們的集體歌舞“強羌水越來”。이처럼 일년 중 가장 풍요로운 시기인 만큼 마음 놓고 즐길 수 있는 추석은 전통문화의 소중한 유산으로 대대로 이어 갈 것이며 또한 영원히 남게 될 것이다.像這種盡情享受一年豐饒時光的中秋佳節將會永遠作爲一種傳統的民族文化遺產,代代相傳、永留於世。相關詞彙:1.장만하다 製備,籌備예)그는 모든 것을 장만하느라 바쁘다.他忙着籌備一切。2.빚다 捏,揉,製作예)교통사고 때문에 도로가 정체현상이 나타났다.因爲交通事故,道路執行出現了停滯現象。相關語法:1.-지도 -지도 말라 接在謂語動詞之後,表示並列否定。相當於漢語的“既不……又不……”。예)이 책을 사지도 (말고) 읽지도 말라!這本書既不要買也不要看。2.-곤하다 用於謂語動詞之後,表示反覆進行一個動作。예)그는 주말이면 등산하곤 한다.每到週末,他都去登山。
-
最好養的熱帶魚排行 十大養不死的熱帶魚盤點
導語:很多人都想在家裏養魚,但是養魚也並不是那麼簡單的,所以很多人開始就會選擇比較好樣的魚。熱帶魚不僅好看而且對環境要求比較小,那麼最好養的熱帶魚有哪些?探祕志帶大家瞭解十大養不死的熱帶魚吧。1、月光魚第一個進入最好養的熱帶魚排行是月光魚,這是一種比較...
-
電腦沒有聲音怎麼調出來
(01)電腦沒有聲音可能是因爲多種原因,例如音量設定爲靜音、音頻設備未連接、驅動程序問題等。下面是一些可能的解決方案:1.檢查音量設定:在任務欄右側找到音量圖標,單擊並將鼠標指針懸停在音量調節器上。(02)然後嘗試調整音量,看看是否有聲音輸出。2.檢查音頻設備:確保耳...
-
撲街是什麼意思?粵語中罵人的詞,源自英文Poor guy
解答:撲街主要表達3種意思:1.原意是走路被絆倒,撲倒在馬路上;2.遊戲中角色死亡,或者指乞丐;3.粵語中的“仆街”同意,源自外語中的“poorguy”,本意是罵人,也可表達一種倒黴的意思。撲街是什麼意思?1.古文中撲街是撲倒在路上是指走路被絆倒,“撲”是撲倒,“街”是在街上...
-
北京故宮有多少間房子
(01)關於北京故宮的房子數量,有不同的說法。有人說故宮有9999間房,有人說故宮的房間應該有9999間半。(02)實際上,故宮所謂的半間房是根本不存在的。文淵閣西頭這間,面積頗小,僅有一作上下用的樓梯,但仍是一整間。根據1972年考古專家們的調查並以四柱爲間計算,故宮有房8707...