英國紐卡斯爾大學翻譯和口譯專業課程設定及申請要求解析!
紐卡斯爾大學的現代語言學院是全世界唯一設有從進階文憑、碩士到博士學位課程的大學,提供優秀學生在翻譯及口譯的領域內進修和研究的機會。紐卡斯爾的翻譯課程爲將來有意開拓翻譯或口譯事業的學生設計了一年或二年的中英/英中翻譯/口譯碩士學程。
英國紐卡斯爾大學翻譯和口譯專業
1.選修課:
階段1
LAW8049 Key Concepts in Corporate and Commercial Law :企業和商業法律的關鍵概念
SML8018 Translating for the European unio's Institutions: 爲歐盟機構翻譯
階段2
CHN8024 Consecutive Interpreting II :交替傳譯二
CHN8025 Simultaneous Interpreting II :同聲傳譯二
SML8098 Dissertation :論文
SML8099 Translating/Interpreting Project :翻譯/口譯項目
CHN8030 Specialised Translation: Chinese to English :專業翻譯:中國英語
CHN8031 Specialised Translation: English to Chinese :專業翻譯:英語,漢語
SML8098 Dissertation: 論文
SML8099 Translating/Interpreting Project: 翻譯/口譯項目
CHN8029 English-Chinese Subtitle Translation: 英漢字幕翻譯
CHN8032 Public Service Interpreting :*公共服務口譯*
CHN8033 Drama Translation for Translators and Interpreters :戲劇翻譯的翻譯和口譯員
SML8004 Literary Translation :文學翻譯
LAW8049 Key Concepts in Corporate and Commercial Law: 企業和商業法律的關鍵概念
SML8018 Translating for the European unio's Institutions :歐盟等機構的翻譯
2.必修課:
階段1
CHN7003 Translating I: 翻譯1
CHN7010 Simultaneous Interpreting I :同聲傳譯1
CHN7015 Sight Translation Exercise :視譯練習
CHN7016 Consecutive Interpreting I :交替傳譯1
SML7000 Information Technology for Translators and Interpreters :筆譯員和口譯員的資訊技術
SML7001 Translation Studies 1 :翻譯研究1
階段2
CHN8030 Specialised Translation: Chinese to English: 專業翻譯:中國英語
CHN8031 Specialised Translation: English to Chinese :專業翻譯:英語,漢語
SML8009 Research Methods in Translating and Interpreting :研究方法:翻譯和解釋
SML8023 Profession, Processes and Society in Translating and Interpreting :社會翻譯和解釋的職業和過程
CHN8024 Consecutive Interpreting II :交替傳譯二
CHN8025 Simultaneous Interpreting II :同聲傳譯二
CHN8032 Public Service Interpreting :公共服務口譯
SML8009 Research Methods in Translating and Interpreting: 翻譯和解釋的研究方法
SML8023 Profession, Processes and Society in Translating and Interpreting: 社會翻譯和解釋的職業和過程
英國紐卡斯爾大學翻譯和口譯專業課程設定
1.選修課:
階段1
LAW8049 Key Concepts in Corporate and Commercial Law :企業和商業法律的關鍵概念
SML8018 Translating for the European unio's Institutions: 爲歐盟機構翻譯
階段2
CHN8024 Consecutive Interpreting II :交替傳譯二
CHN8025 Simultaneous Interpreting II :同聲傳譯二
SML8098 Dissertation :論文
SML8099 Translating/Interpreting Project :翻譯/口譯項目
CHN8030 Specialised Translation: Chinese to English :專業翻譯:中國英語
CHN8031 Specialised Translation: English to Chinese :專業翻譯:英語,漢語
SML8098 Dissertation: 論文
SML8099 Translating/Interpreting Project: 翻譯/口譯項目
CHN8029 English-Chinese Subtitle Translation: 英漢字幕翻譯
CHN8032 Public Service Interpreting :*公共服務口譯*
CHN8033 Drama Translation for Translators and Interpreters :戲劇翻譯的翻譯和口譯員
SML8004 Literary Translation :文學翻譯
LAW8049 Key Concepts in Corporate and Commercial Law: 企業和商業法律的關鍵概念
SML8018 Translating for the European unio's Institutions :歐盟等機構的翻譯
2.必修課:
階段1
CHN7003 Translating I: 翻譯1
CHN7010 Simultaneous Interpreting I :同聲傳譯1
CHN7015 Sight Translation Exercise :視譯練習
CHN7016 Consecutive Interpreting I :交替傳譯1
SML7000 Information Technology for Translators and Interpreters :筆譯員和口譯員的資訊技術
SML7001 Translation Studies 1 :翻譯研究1
階段2
CHN8030 Specialised Translation: Chinese to English: 專業翻譯:中國英語
CHN8031 Specialised Translation: English to Chinese :專業翻譯:英語,漢語
SML8009 Research Methods in Translating and Interpreting :研究方法:翻譯和解釋
SML8023 Profession, Processes and Society in Translating and Interpreting :社會翻譯和解釋的職業和過程
CHN8024 Consecutive Interpreting II :交替傳譯二
CHN8025 Simultaneous Interpreting II :同聲傳譯二
CHN8032 Public Service Interpreting :公共服務口譯
SML8009 Research Methods in Translating and Interpreting: 翻譯和解釋的研究方法
SML8023 Profession, Processes and Society in Translating and Interpreting: 社會翻譯和解釋的職業和過程
英國紐卡斯爾大學翻譯和口譯專業申請要求
1.學術要求:
均分要求:
擁有正規大學認可的本科學位(四年制),且平均成績至少佔80%。
背景專業要求:
第一年的入學要求:
對於英國大學學生來說:要求學生有二等甲榮譽學士學位或以上;
對於中國學生來說,有最低平均分爲75%或GPA2.75。
第二年的入學要求:
對於英國大學學生來說:要求學生有二等甲榮譽學士學位或以上;
對於中國學生來說,有最低平均分爲80%或GPA3.0。
同時,你必須要有第二外語的專業知識。
2.語言要求:
雅思:總分7.0,單項:聽力6.0,會話6.5,閱讀6.0,寫作6.5
英國紐卡斯爾大學翻譯和口譯專業就讀優勢
紐卡斯爾大學的中英/英中口譯/翻譯研究所被譽爲世界三大頂級進階翻譯學院之一。紐卡斯爾大學現代語言學院的口譯/翻譯碩士課程,是英國大學中設有中英/英中歷史最悠久的。紐卡斯爾大學的現代語言學院是全世界唯一設有從進階文憑、碩士到博士學位課程的大學,提供優秀學生在翻譯及口譯的領域內進修和研究的機會。紐卡斯爾的翻譯課程爲將來有意開拓翻譯或口譯事業的學生設計了一年或二年的中英/英中翻譯/口譯碩士學程。
紐卡斯爾大學匯聚了全世界最頂尖的教師,其整體專業設定和師資力量絲毫不亞於巴斯大學。大學開設了二年的中英/英中翻譯/口譯碩士學程。第一年是爲期九個月的進階翻譯課程(Diploma),接下來是第二年爲期12個月的碩士課程(MA),學生可依專長和興趣選擇。學習英國紐卡斯爾大學翻譯和口譯涵蓋碩士專業和學術培訓,將會獲得高質量的翻譯和口譯技能,所以你可以進入翻譯或口譯行業等領域的技術、商業、國際關係和新聞。
-
三觀是哪三觀分別是什麼?人生觀,世界觀以及價值觀
解答:傳統意義上的三觀,分別是指人生觀,價值觀和世界觀。人生觀是指人們對生存的意義和價值的理解,價值觀是指人們對事物價值的認知,世界觀是指人們對於整個世界的看法,這三者相互聯繫,但三觀本身是無法對錯與否的。三觀是哪三觀分別是什麼?人生觀:簡單來說就是指,你生...
-
酒能寄快遞嗎
(01)酒在寄快遞方面需要考慮以下因素:1.國家法律法規:不同國家對於寄送酒類的規定存在差異,一些國家可能允許寄送酒類,但也有些國家可能禁止或限制寄送酒類。(02)在寄送酒類之前,需要先了解目的地國家的法律法規和郵寄政策。2.郵寄公司政策:郵寄公司通常有自己的規定和限...
-
鹽析法沉澱蛋白質的原理
(01)除了上述提到的鹽析法沉澱蛋白質的原理之外,還有其他一些方法可以用來沉澱蛋白質。以下是一些常見的方法:1.酸鹼法:透過調整溶液的酸鹼度,使蛋白質的溶解度發生變化,從而實現蛋白質的沉澱。酸鹼法通常用於沉澱那些在特定pH值下不穩定的蛋白質。(02)2.有機溶劑法:某些...
-
浮誇是什麼意思?形容行爲和語言誇張的人(不切實際)
解答:浮誇是指表現十分的誇張,虛假,不切實際。一般是用來形容一個人比較不踏實,沒有真本領,只能透過虛無的誇張的言語來擡高自己。但不完全是貶義,有時浮誇一點的行爲反而是能夠給人幽默的感覺。浮誇是什麼意思?1.不切實際,虛假在這種情景下,一般是貶義的,主要是形容這...